Modificare la traduzione italiana di Magento

La traduzione italiana di Magento disponibile su questo blog è stata realizzata cercando di mantenere un buon grado di fedeltà e correttezza. Nonostante sia possibile (e vi invitiamo a farlo) segnalare qualsiasi errore, bug o refuso riscontrato, è bene conoscere il metodo per modificare la traduzione.

La procedura che andremo a descrivere vi sarà utile nel caso non abbiate voglia di scaricare ogni volta la versione corretta o aggiornata, ma anche per aggiungere delle stringhe personalizzate.

Quali file modificare e dove trovarli

Ogni versione della traduzione di Magento si trova nel percorso app/locale/, qui potrete trovare una serie di cartelle relative a tutte le traduzioni che avete installato. La cartella relativa alla traduzione italiana di Magento è it_IT.

Struttura percorso traduzione italiana

Al suo interno troverete la cartella template, la quale contiene i file della traduzione relativi alle email, ed una serie di file che contengono l’intero testo con cui Magento viene visualizzato.
I file hanno un nome che andrà a spiegare a qaule parte della struttura di Magento si riferiscono le stringhe in esso contenute. Il formato di questi file è il csv. In rete esistono diverse risorse gratuite per gestire questi file, io vi consiglio comunque l’utilizzo di Open Office calc.

Modificare i file

Quando andrete ad aprire il file vi dovrete assicurare di non modificare assolutamente la codifica con il quale è stato realizzato. Le impostazioni per una corretta visualizzazione e modifica sono:

  • Tipo di carattere: Unicode (UTF-8)
  • Opzioni di sillabazione: Separato da virgola e come separatori di testo selezionate le virgolette “
  • Altre opzioni: Campo tra virgolette come testo (questo non è sempre visualizzabile, ma in alcuni programmi è da inserire per evitare di eliminare i separatori da tutti i file)

In genere vengono recepite in automatico dal software che andate ad utilizzare, ma in alcuni casi è meglio verificare per evitare problemi di incompatibilità con Magento.

Per modificare la traduzione dovrete aprire i file che contengono le stringhe incriminate, a questo punto vi troverete di fronte ad un file diviso in due colonne: in quella di sinistra c’è la versione originale del file, in quella a destra dovrete inserire, o modificare, la traduzione italiana (per i file originali della traduzione le colonne saranno identiche, dovrete sovrascrivere il testo della colonna di destra).

Il problema del backslash

Molto spesso ci viene segnalata la presenza del backslash “\”, questo viene visto come un errore ma è parte del processo di traduzione. Infatti per evitare problemi di incompatibilità o errori nel funzionamento del codice Javascript di Magento, si deve inserire il backslash in modo che preceda gli apostrofi.
Un esempio:

L\’importante è ricordarsi di verificare se l’\apostrofo viene visualizzato a schermo oppure no!

La lingua italiana utilizza molte più frasi contenenti apostrofi di quanto non si faccia con l’americano, di conseguenza questo carattere viene inserito senza ben sapere se in quella stringa servirà veramente o è un carattere non necessario.

Identificare i file che contengono le stringhe da modificare

Esistono dei software che permettono la ricerca di una parola o di una frase all’interno di un gruppo di file, questo può essere utile per trovare dove un errore è stato ripetuto più volte, o per fare una modifica generale ad una certa parola.
Se invece volete solo modificare la stringa che vi è capitata sotto mano potete attivare uno strumento messo a disposizione da Magento: Translate inline. Per attivarlo vi basta andare in Sistema > Configurazione > Avanzate > Sviluppatore. Questo strumento permette di selezionare la maggior parte delle stringhe presenti nel frontend e nel backend, aprendo una finestra in cui viene riepilogata la stringa originale e la versione utilizzata attualmente, oltre ad indicare il file di provenienza.

Come effettuare la traduzione di Magento

La traduzione è quindi un’operazione che può essere schematizzata in pochi passaggi fondamentali:

  • Scegliere un programma in grado di gestire i csv
  • Prendere i file da modificare e sostituire nella colonna di destra la versione tradotta
  • Salvare stando attenti a non modificare la codifica
  • Verificare che la traduzione sia corretta e che non generi errori

Avete avuto qualche problema nel seguire questi passaggi? Comunicatecelo nei commenti!

Be Sociable, Share!
Tag , , , ,

5 thoughts on “Modificare la traduzione italiana di Magento

  1. Luca scrive:

    Salve, vorrei cortesemente sottoporvi un piccolo problema, che credo lo sia per voi più esperti della traduzione italiana,

    ho installato pochi giorni fa un bel tema della “galatheme” ditta nota credo a molti.

    ovviamente uso la traduzione italiana, versione community 1.7.0.

    sottoponendo il problema alla Galatheme, mi segnalano che nella traduzione italiana non è corretta la traduzione del “si”, vi riporto quanto mi hanno scritto:

    the “italiano” not work because the translate for “Yes” not right.
    “Yes” in value get is “Sì”, but your language translate package translate to “Si”.

    gentilmente, avete qualche consiglio da fornirmi per identificare e risolvere questo problemino?

    ringrazio in anticipo quanti possano rispondere :-)
    Luca

  2. Luca scrive:

    Anzitutto vi ringrazio per la vostra gentile risposta.:-)
    Vi spiego..
    Ho installato un loro thema, questo tema ha delle label che possono essere visualizzate sulla vista griglia e lista del front, ma quando le attivo si vedono sul front in tutte le altre lingue tranne che sulla lingua italiano…. sottoponendo loro il problema, mi hanno risposto come vi ho scritto.. io non so se dipenda da quello che mi dite voi riguardo l’accento però credo che si possa verificare.. ?

    • Magento Italia scrive:

      Prova ad aprire il file catalog.csv in app/locale/it_IT

      e alla riga 810 modificare appunto quel si in sì.

      Comunque se una cosa del genere sta davvero influendo sulla funzionalità del modulo, abbiamo dubbi sulla correttezza dello stesso.

      Facci sapere se risolvi così.

  3. Luca scrive:

    Ciao ragazzi, ho seguito le vostre gentili istruzioni, ma non ho avuto subito nessun risultato, ho segnalato agli sviluppatori della galathem la vostra modifica e fortunatamente sono riusciti a dirmi che il file da incriminato :-) è questo :

    app/locale/it_IT/Mage_Core.csv
    change line #390
    “Yes”,”Si”
    to
    “Yes”,”Sì”
    Please report to the provider of this language package about this, if it helpful :)

    e grazie al supporto di entrambi sono riuscito a risolvere questo mal di testa… ;-)

    Volevo ringraziarvi per il vostro gentilissimo e preziosissimo lavoro e supporto, non posso che farvi miei migliori auguri di buone Feste.

    TANTI AUGURI
    Luca

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>